Cavaliere PS31 Bedienungsanleitung Seite 109

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 304
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 108
109 Refleksyviojo posesyvumo
raiðka Mikalojaus Daukðos
Postilës perikopëse
moji, ar kaip nekaitomas kilmininkas. Wujeko atitikmenys èia taip pat ne kà gali
pagelbëti, nes lenkiðkame tekste abiem atvejais raiðka tokia pati, plg.:
Mt 4,7 DP 107
6
negûndiµsi W. Diéwo µåwo
WPm
3
108
67
Nie b²d¸ieá kuúiù Pånå bogå µwego
Mt 9,6 DP 346
32
Ieik ing namss µawss
WPm
3
358
2
id do domu µwego
Ið septyniø refleksyvø posesyvumà reiðkianèiø konstrukcijø antrojo asmens sfe-
roje DP ir WPm sutampa penkios. Skiriasi dvi konstrukcijos, taèiau jø skirtumai
nëra vienodi, plg.:
Lk 23,42 DP 172
39
atêiµi karaliµton µawon
WPm
3
182
7
pr¸yid¸ieá do kroleµtwå twego
Lk 6,42 DP 283
20
patis ne iáwîdams r±µto akiié µåwoie
WPm
3
291
14
µam w oku twoim bier¸må nie wid¸ac
Pirmoji konstrukcija skiriasi tik kitu ávardþiu, o antroji dar ir þodþiø tvarka. Kuo
aiðkintini tokie neatitikimai? Vulgata ðiuo atveju irgi skiriasi nuo DP, plg.:
Lk 23,42 V veneris in regnum tuum
Lk 6,42 V ipse in oculo tuo trabem non videns
Vulgatos átaka èia jauèiama Wujeko, o ne Daukðos tekste. Daukða, prieðingai
negu Wujekas, nutolsta nuo verèiamo originalo ir vartoja lietuviðkà refleksyvumo
raiðkos modelá. Vadinasi, reikia þiûrëti papildomø ðaltiniø. Aptariamàsias kon-
strukcijas galima palyginti su Vilento EE atitikmenimis
11
:
Lk 23,42 EE 209
2324
ateiµi Karaliµton tawa
Lk 6,42 EE 90
78
pats neregiedams r±µta akije µawa
Pirmuoju atveju (Lk 23,42) Vilento tekstas skiriasi nuo Daukðos, o antruoju ið dalies
sutampa. Sutampa ir Daukðos bei Vilento konstrukcijø þodþiø tvarka. Taigi antrajame
Daukðos pavyzdyje tikëtina Vilento átaka. Taèiau pirmajam pavyzdþiui toks aiðkinimas
netinka. Ðios eilutës vertimà belieka priskirti paties Daukðos plunksnai.
1.1.2.Daugiskaitos 2-ojo asmens sferoje rasta tik viena I modelio refleksyvinë
posesyvinë konstrukcija. Daukðos tekstas èia visiðkai atitinka lenkiðkà originalà, plg.:
Mt 18,35 DP 359
1718
iei notùåiµite [...] brólui µawåm ig áirdø µaw·
WPm
3
371
1213
ieµli nie odpuúãiãie [...] bråtu µwemu ¸ µerc µwoich
11Renkant duomenis naudotasi Baltramie-
jaus Vilento Evangelijø bei Epistolø kompiu-
terinëmis þodþiø formø konkordancijo-
mis, kurias pagal Lietuvos Respublikos
valstybinës kalbos vartojimo ir ugdymo
19962005 m. programà 19961997 me-
tais parengë Lietuviø kalbos instituto dar-
buotojai: dr.Ona Aleknavièienë ir Vytau-
tas Zinkevièius (programuotojas), vado-
vaujami habil. dr. Sauliaus Ambrazo.
Seitenansicht 108
1 2 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 303 304

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare