Cavaliere PS31 Bedienungsanleitung Seite 71

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 304
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 70
71 Martyno Maþvydo
Gesmes Chriksczoniskas ir
Luko Losijaus Psalmodia
lodijas, paskelbtas jau cituotame Zahno rinkinyje. Kadangi tuo metu buvo áprasta
daugiau ar maþiau keisti ðaltiniø melodijas, tad lietuviðkø giesmiø melodijø skirtu-
mus nuo lotyniðkø ðaltiniø reikëtø visø pirma aiðkinti atsiþvelgiant á tokià to meto
praktikà. Todël ir Lutherio Geistliche Lieder vertimø á lietuviø kalbà melodijoms, ið-
spausdintoms Maþvydo rinkinyje Gesmes Chriksczoniskas, reikëtø taikyti atitinkamà
pakeitimø fenomenologijà (o ne labai abejotinà interferencijos su kitais ðaltiniais
hipotezæ). Ðiuo poþiûriu skirtumus nuo lotyniðko ðaltinio melodijø galima paaiðkinti
pastangomis priderinti jø ritminæ ir apskritai muzikinæ struktûrà prie tekstø jie
buvo versti paþodþiui ir todël negalëjo visai atitikti lotyniðko ðaltinio melodijø. Tai
gali geriausiai iliustruoti giesmës Nr.2, 3 ir 8, kuriø melodijos labiausiai nutolintos
nuo lotyniðko ðaltinio siekiant pritaikyti prie paþodþiui iðversto teksto skirtingai
nuo Nr.14, 23 ir 24. Taèiau negalima atmesti ir prielaidos, kad skirtumai gali bûti
aiðkinami ir kitais ðaltiniais. Pavyzdþiui, Giesme S. Ambraßeiaus (1549)
18
yra ið
esmës paþodinis Te Deum laudamus vertimas, bet melodija yra laisvai perdirbta
ið lotyniðkos; tokio tipo perdirbta melodija yra iðspausdinta Losijaus Psalmodia (þr.
343363)
ir ji turi ryðkiø sutapimø su Maþvydo giesmynu. Taèiau melodijà laisvai
perdirbo ne Maþvydas ji paimta ið èekiðko giesmyno Piesn« Chwal Boþskich (M 8a
10a), ed. J. Roh, Prag , 1541
19
.
Remiantis tuo, kas pasakyta, galima manyti, kad giesmës Nr.4, 5, 6 ir 7,
iðverstos daugiausia paþodþiui ir turinèios maþiausiai pakeistà melodijà, galëjo
bûti pirmieji vertimo variantai. Jø melodijos turëjo bûti vëliau modifikuotos tai-
kant muzikiná metrà prie lietuviðko teksto, bet dël ankstyvos Maþvydo mirties
(1563) jos buvo iðspausdintos iki galo nepataisytos. Tà prielaidà galëtø patvirtinti
minimø lietuviðkø giesmiø muzikinis atlikimas: ðitaip iðryðkëtø, kiek melodijos
nesiderina su tekstu.
Lieka panagrinëti melodijas prie tekstø Paduksinki duschia mana wieschpati
(Nr.12), Paschlowintas wieschpatis Diewas Israela (Nr.13) ir Ir ant ßemes
pakaius ýmonems (Nr.15).
Giesmës Nr.12 aðtuonios melodijos pagal skirtingus tonus, kaip ir variantas
pagal septintàjá tonà, tiksliai atitinka Losijaus Psalmodia. Jos skiriasi tik maþmo-
þiais: melodijoje pagal pirmàjá tonà praleistos dvi kartojamos natos ir pridëta dviejø
kartojamø natø sekvencija; melodijoje pagal antràjá tonà praleistos dvi kartojamos
natos; melodijoje pagal treèiàjá tonà praleista viena kartojama nata ir dvi baigia-
mosios natos paþymëtos vienu tonu (spaudos klaida?); tolesnës melodijos skiriasi
tik praleista viena kartojama nata.
Nr.13 atitinka Losijaus Psalmodia melodijà pagal pirmàjá tonà. Ir èia skiriasi
tiktai kartojamos natos: viena pridëta, penkiø (einanèiø viena po kitos) trûksta.
Ilgoje Nr.15 melodijoje yra vienas ryðkesnis skirtumas: versete Sunaw Tiewa
/ kurs neµchij ghriekus µwieta originalo sekvencijà si si si sol sol atitinka sol la
18 Þr. Maþvydas, Seniausieji lietuviø kalbos pa-
minklai iki 1570 metams, 8092.
19 Vienintelis autoriui þinomas egzempliorius
yra saugomas Poznanës Rasczynskio bib-
liotekoje (sign.: No IV Kg 23).
Seitenansicht 70
1 2 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 303 304

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare